ArticleTrader.com
  

 Main Menu

  Home
  Member Login
  Forum
  Submit Article
  RSS Feeds
  Contact Us
  About

 Services

  Article Distribution
  Link Building

 Tools

  ArticleMS
  Directory Tracker
  Earn with your Site

 Categories

  Automotive
  Business
  Computers
  Entertainment
  Finance
  Food
  Health
  Home and Family
  Internet
  Legal
  Science
  Self Improvement
  Shopping
  Society
  Sports
  Technology
  Travel
  Writing
  » Copywriting
  » Public Speaking

40 users online.



 
  » Category Sponsors
  Get Your Link Here - Limited Time Bargain at only $14/month!

Home » Writing » Translation Services: Trans-Coding your Multi-Lingual Site Content
0
Votes
Vote Now
Article Stats:
Total views: 34
Word Count: 539
Character Count: 3227
Options:
Get Html Code
Get PDF
Print View

Translation Services: Trans-Coding your Multi-Lingual Site Content

Submitted by armando

So you've decided to go multi-lingual with your website. It's a great idea, and a sure fire way to gain instant access to a global audience and market. One of the first things that will likely engage your attention at this point is that of finding a good business translation service provider who will deliver a faithful representation of your web content in the target languages. As a matter of fact, you will have to go a step or two further than that. To publish your website in another language, you need the expertise and all the elements that go into creating content for a completely new website. You will want people who have expertise in writing and can even think in that language.

As anyone who uses the Internet frequently would be aware, content is the most crucial part of a webpage. You might have the best graphics, nifty animation, and other web page design elements, but remember that your visitors are looking for some key information, in a language they can understand. The sooner they find it, the greater will be the motivation to navigate through the rest of your site and read what you have to offer.

Your corporate website has its reputation to keep up. Its foreign language translations should sound as professional and crisp in delivering the message as does the original one in English. It's important to have the website translation service done by an experienced person who is capable of 'thinking' in the foreign language, not merely applying text-book knowledge or a dictionary to deal with the job. An IDC survey has found that visitors are four times more likely to purchase from a site that communicates in the customer's language. It stands to reason that when the content in your English language web page is rendered in French, you must put it in a way that appeals to the French audience, as the customer must feel comfortable with the language. The same goes for German, Mandarin or any other language version/s that you choose for publishing your website in.

Culture is a deep rooted facet of the people of every nation or region, and the way to communicate effectively will be built around these cultural practices and beliefs, of which language usage forms an integral part. As Forrester Research has found, visitors tend to stay tuned for twice as long when browsing a website is in their own language, as compared to a foreign language website. Clearly, the nuances of the language will have to be well understood if the effort expended in putting together a multi-lingual website is to have its targeted result. Carefully rendered business translation services which capture the essential meaning of the original text both in letter and in spirit as also deliver the missive in a way that appeals to the reader is a complex process, involving translation, trans-coding and localization.

When reading through a web page that has been constructed with the care it deserves and culture-centric translation services, the visitor would never suspect that the website was ever translated at all! This is because the translator's wizardry is evident in the way he has adapted the text to the culture, style and language of the target audience.

About the Author

Armando Riquier is a freelance expert legal and finance translator and writer, participating in the Tectrad team. Tectrad is a professional translation services agency specializing in business translation.


Source: ArticleTrader.com

Comments

There are no comments for this article, you can be the first to post a comment.

You must be logged in to comment.
Login Now or
Register Free Account

 Top Authors

 1 alien82 (2335)
 2 juliet (1495)
 3 sverdlow (1412)
 4 limalan88 (1065)
 5 AnthonyF (1055)
 6 IC (935)
 7 cdmohatta (767)
 8 isolvum (723)
 9 lets_j2top@ya.. (657)
 10 jkhbraveheart (620)
 11 prabakar (575)
 12 jarnold (568)
 13 homebizbuilder (500)
 14 cj (484)
 15 reedstickets (461)
  » Member List

 Latest Forum

» Featured article
» Settings Section - Minimum Length is Available, Maximum?
» Subject3
» Forum integrated with AMS
» When is new version coming out
» E-mail Verification - Is it in the next version?

 Sponsors

Advertise Here
Busby SEO Challenge
Boulder homes for sale
Commercial Water Removal
Green Organic Articles
Phone cards
link Directory
powerball numbers
mold remediation


  
  Affiliate Program 2Checkout.com, Inc. is an authorized retailer of ArticleTrader.com

0.24s