ArticleTrader.com
  

 Main Menu

  Home
  Member Login
  Forum
  Submit Article
  RSS Feeds
  Contact Us
  About

 Services

  Article Distribution
  Link Building

 Tools

  ArticleMS
  Directory Tracker
  Earn with your Site

 Categories

  Automotive
  Business
  Computers
  Entertainment
  Finance
  Food
  Health
  Home and Family
  Internet
  Legal
  Science
  Self Improvement
  Shopping
  Society
  Sports
  Technology
  Travel
  Writing
  » Copywriting
  » Public Speaking

43 users online.



 
  » Category Sponsors
  Get Your Link Here - Limited Time Bargain at only $14/month!

Home » Writing » Website Localization as a Key for Successful Business
0
Votes
Vote Now
Article Stats:
Total views: 10
Word Count: 515
Character Count: 3243
Options:
Get Html Code
Get PDF
Print View

Website Localization as a Key for Successful Business

Submitted by armando

If business companies want to be competitive and up-to-date, they have to provide a truly international image. This has to be done starting from one of their most important details: their website. During the past 10 years Internet has become more and more popular and today the World Wide Web is the best current marketplace for businessmen from every corner of the globe. Nowadays most of the people own a personal computer and things like shopping, contacts and services are performed on the net. That's why website localization is a necessary investment for companies that want to grow up in their business.

'Localization' is the act of modifying a product to make it both usable and suitable to a target market. Website localization therefore usually refers to the process of taking an English website and adapting it to a non-English speaking audience. This job is not as simple as it may appear and it is done by qualified computer experts and professional translators. It is not just a matter of translating a text, but actually linguists have to study and understand a particular context in order to make their service extremely accurate. In fact they have to consider many aspects when, for example, they are performing a business, legal, marketing or technical translation concerning a particular website. The final impact on the target audience is extremely important, so the commitment has to be total. Those professional translators often belong to translation companies which offer various services such as proofreading, subtitling and website localization in France, England, Italy, Spain, Germany and many other countries all over the world.

Internet users feel more comfortable if they can have details of a company in their own native language and that's why localization can make a website truly competitive in the world of business. An accurate technical, legal or marketing translation shows interest and respect towards a particular country, therefore localization can bring benefits to both a firm and the translation agency that provided this service that is not as simple as it may appear. Language professionals have to take care of sayings, idioms and metaphors belonging to different nations in order to create an immediate impact on a target audience. Website localization has to be done with extreme accuracy because it can bring very good revenues to firms and translation companies, but if the job is partially done, the result is poor. On the other side, if users really feel part of the World Wide Web community, they are more interested in websites that show a clear interest in multi-cultural communication. Therefore the job of professional translators in website localization is very important and a key for the success of a business.

Most companies have understood that, providing a cross cultural image, they can reach millions of people as Internet has become part of everyday life for many. Localization of a website means presenting a correct, professional and up-to-date image. Business, marketing, legal and technical translation are done for countries where English is not the mother tongue and the result is better communication among people all over the world.

About the Author

As a freelance writer and expert translator Armando Riquier has been working with Tectrad, a company providing professional web site localization services into Italian, and other main European languages French, German, Italian, Spanish, Dutch and English.


Source: ArticleTrader.com

Comments

There are no comments for this article, you can be the first to post a comment.

You must be logged in to comment.
Login Now or
Register Free Account

 Top Authors

 1 alien82 (2335)
 2 juliet (1495)
 3 sverdlow (1404)
 4 limalan88 (1061)
 5 AnthonyF (1055)
 6 IC (935)
 7 cdmohatta (767)
 8 isolvum (723)
 9 lets_j2top@ya.. (657)
 10 jkhbraveheart (620)
 11 prabakar (575)
 12 jarnold (567)
 13 homebizbuilder (500)
 14 cj (484)
 15 reedstickets (461)
  » Member List

 Latest Forum

» Settings Section - Minimum Length is Available, Maximum?
» Forum integrated with AMS
» When is new version coming out
» Featured article
» E-mail Verification - Is it in the next version?
» NoFollow automatically for outbound links...

 Sponsors

Advertise Here
Busby SEO Challenge
Boulder homes for sale
Commercial Water Removal
Green Organic Articles
Phone cards
link Directory
powerball numbers
mold remediation


  
  Affiliate Program 2Checkout.com, Inc. is an authorized retailer of ArticleTrader.com

0.27s